このページの先頭です
このページの本文へ移動

「レッツゴー キャム!」Cam, Ikuzo! Come follow Camden’s journey! July 2026

更新日:2026年7月1日

Cultural Exchange Through Picture Books

yomikikase

On Friday, May 22nd, we held the “Picture Book Read-aloud in English!" at the Higashi-Matsudo Regional Library. For this event, I started by reading aloud a picture book sent to us from our sister city of Whitehorse, Australia.

Matsudo and Whitehorse recently celebrated the 55th anniversary of our sister city partnership. As part of our ongoing cultural exchange, both cities are now connecting through the wonderful medium of picture books. In Whitehorse, there is the "Whitehorse Matsudo Toshokan" (Whitehorse Matsudo Library), which was established to commemorate the 50th anniversary of our partnership. This facility allows residents of Whitehorse to experience Japanese culture firsthand through various Japanese books and events. This year, Matsudo donated a picture book to the library, “Akitake Tokugawa: The Lord Who Lived in Matsudo” (created by the Matsudo Song Research Group of Seitoku University Junior College’s childcare department, with supervision and cooperation from the Matsudo City Tojo Historical Museum), along with a laminated English translation. Visitors to the Whitehorse Matsudo Toshokan can now discover Matsudo's history and culture through the picture book!

Matsudo has also received picture books from Whitehorse, and the one I read at this event was called “Possum Magic” (written by Mem Fox and illustrated by Julie Vivas). This book features animals that are unfamiliar to most people in Japan, like possums, as well as unique Australian foods such as Vegemite and Lamingtons. As I was doing the read-aloud, I came to find out why picture books are such a great tool for sparking children's interest in different cultures. Instead of straightforwardly trying to explain what other countries are like, just having aspects of a country’s culture naturally appear within the flow of a story leaves a much deeper impression on young minds. During my read-aloud, the way the children naturally started pointing at the illustrations and calling out words together as they listened was a real testament to that special power that picture books have.

Since some of the listeners were children who had never encountered English before, I was worried that it might be too early for them to take on a foreign language challenge. But those concerns quickly faded as the children enthusiastically tried to say the names of their favorite animals in English, filling the room with bright smiles and vibrant energy. The second “Picture Book Read-aloud in English!” will be held on Friday, July 24th starting at 4:00 P.M. at the Higashimatsudo Regional Library. Everyone is welcome, from children taking their very first steps in English to adults. I hope you will join us and experience the wonderful world of picture books together!

絵本を通じた国際交流

yomikikase

5月22日(金)、東松戸地域館にて「英語で楽しむ!読み聞かせ会」を開催しました。当日は、姉妹都市であるオーストラリア・ホワイトホース市から届いた絵本を中心に読み聞かせを行いました。

松戸市とホワイトホース市は、姉妹都市提携55周年を迎えました。その交流の一環として、現在、両市の間で絵本を通じた文化交流が進められています。ホワイトホース市には「Whitehorse Matsudo Toshokan(ホワイトホース松戸図書館)」があり、姉妹都市提携50周年を記念して設立されたこの施設では、日本の書籍やイベントを通じてホワイトホース市民の方々が日本文化に触れられるようになっています。今年は松戸市からこの図書館に絵本『とくがわ あきたけ まつどにくらしたおとのさま』(聖徳大学短期大学部保育課まつどソング研究グループ作成、松戸市戸定歴史館監修・協力)を寄贈し、英訳ラミネート版とともに備えられました。現地の方々に松戸の歴史や文化に触れていただける、嬉しい機会となっています。

松戸市もホワイトホース市から絵本をいただいており、今回の読み聞かせ会で紹介した『ポスおばあちゃんのまほう』(メム・フォックス文、ジュリー・ヴィヴァス絵/原題:”Possum Magic”)もその一つです。この絵本にはポッサムのような日本では馴染みのない動物たちや、ベジマイト、ラミントンといったオーストラリアならではの食べ物が登場します。こうした異文化に子どもたちが関心を持つきっかけとして、絵本はこれ以上ないほど親しみやすいツールだと感じています。説明文で「こういう文化があります」と伝えるよりも、物語の流れの中で自然に出てくる方がより伝わりやすいため、当日聞いていた子どもの心にずっと深く残ると思います。読み聞かせを聞きながら一緒に絵を指さしたり声に出したりする子どもたちと自然と双方向のやり取りが生まれたのは、絵本の貴重な力の証でした。

英語に初めて触れるような小さな子たちが参加したので、外国語にチャレンジするにはまだ早いと心配したのですが、子どもたちが自分の好きな動物の名前を一生懸命英語で伝えようとしていて、会場は終始笑顔と活気に溢れていました。ちなみに、「英語で楽しむ!読み聞かせ会」の第2弾を、7月24日(金)16時から東松戸地域館で開催します。英語が初めての子どもから大人まで、どなたでも大歓迎です。ぜひ一緒に、絵本の世界を楽しみましょう!

What is a 'CIR'? ’CIR'とは?

キャムさんのコラムの一覧へ


松戸市の「国際交流員」 Matsudo City's Coordinators for International Relations

お問い合わせ

文化スポーツ部 国際推進課

千葉県松戸市小根本7番地の8 京葉ガスF松戸第2ビル5階
電話番号:047-710-2725 FAX:047-363-2653

本文ここまで

サブナビゲーションここから

「レッツゴー キャム!」Cam, Ikuzo! Come follow Camden’s journey!

お気に入り

編集

よくある質問FAQ

情報が見つからないときは

English(英語)

中文(中国語)

한국 (韓国語)

Tiếng Việt (ベトナム語)

Español (スペイン語)

Português (ポルトガル語)

サブナビゲーションここまで