Cach phan loai va vut rac gia dinh 家庭ゴミの出し方
更新日:2026年3月5日
Cach phan loai va vut rac gia dinh 家庭ゴミの出し方

Cach phan loai va cach vut rac gia dinh (Nam 2025) 【2025年度版】家庭ごみの分け方出し方
Cách phân loại và cách vứt rác gia đình được hướng dẫn chi tiết trong Tờ rơi tiếng Việt đăng tải dưới đây.
Hãy kiểm tra lịch vứt rác ở khu vực mình sinh sống và vứt đúng ngày quy định.
Các bạn có thể tải Tờ rơi theo đường link dưới đây hoặc lấy tại Tòa thị chính (Ban xử lý rác thải, Ban thị dân) hoặc các chi nhánh của Tòa thị chính.
To roi huong dan cach phan loai va vut rac (Tieng Viet) ごみ分別チラシ(ベトナム語)(PDF:3,094KB)
Sach huong dan phan loai va vut rac (Tieng Nhat) ごみ処理ガイド(日本語)(PDF:14,575KB)
Video huong dan phan loai rac gia dinh (Tieng Nhat va Tieng Anh) / 家庭ごみの分け方出し方の動画について (日本語版と英語版)
Hãy xem video này để biết về cách phân loại rác gia đình tại thành phố Matsudo, từ đó góp phần giữ gìn vệ sinh thành phố.
Khi xem, hãy cầm “Tờ rơi hướng dẫn phân loại và vứt rác” để vừa đọc vừa xem.
* Nếu có điều gì chưa rõ, vui lòng gọi Tổng đài hướng dẫn phân loại và vứt rác của thành phố theo số điện thoại: 0120-264-057 (miễn phí)
Tham khao trang tieng Nhat / 家庭ごみの分け方出し方の動画について
Ung dung dien thoai "San R" huong dan vut rac (Tieng Nhat, tieng Anh) ごみ分別アプリ「さんあ~る」(English/日本語)

Ngung su dung tui giay de dung rac dot duoc 紙製ごみ袋が廃止になります

Kể từ ngày 1 tháng 4 năm 2018, rác đốt được sẽ không được đựng trong túi giấy.
Hãy chuyển sang sử dụng túi nilon chuyên dụng đựng rác đốt được của thành phố Matsudo.
※Túi giấy đựng rác đốt được chưa dùng tới sẽ được thu hồi để tái chế, vui lòng mang đến địa điểm quy định dưới đây:
Thời gian thu hồi: Từ ngày 2/4/2018 đến 31/5/2018
Địa điểm thu hồi: Thùng thu hồi vỏ hộp sữa tại Toà thị chính hoặc các chi nhánh.
Rac la nhua khac / その他のプラスチックなどのごみについて
Rác là nhựa khác là các sản phẩm có sử dụng vật liệu nhựa như dụng cụ học tập, đồ dùng hằng ngày, các vật dụng làm từ cao su, vật dụng làm từ da tổng hợp.
Chỉ giới hạn ở những vật dụng có kích thước dưới 30cm.
Các vật dụng được xếp là Rác là nhựa khác:
1. Các vật dụng bằng nhựa như dụng cụ học tập, đồ chơi, đồ sưu tầm vì sở thích, đồ dùng hằng ngày..v.v..
- Dụng cụ học tập, đồ chơi, album ảnh, bóng, dụng cụ ăn bằng nhựa, mắc áo nhựa, quần tất, gối tựa cỡ nhỏ, thú nhồi bông
- Băng cát xét, băng video (dùng băng keo cuốn quanh mỗi băng theo hình chữ thập để băng khỏi rơi ra), đĩa CD
- Phao bơi, chậu nhựa, thùng đựng rác bằng nhựa (kích thước dưới 30cm)
※ Sản phẩm nhựa có kích thước trên 30cm và dưới 50cm thì vứt là “Rác không đốt được”.
※ Sản phẩm nhựa có kích thước từ 50cm trở lên thì vứt là “Rác cồng kềnh”.



2. Vật dụng làm từ cao su, vật dụng làm từ da tổng hợp
- Bốt, ủng, cặp xách, ví....

3. “Rác nhựa tái chế” nhưng bị bẩn, không làm sạch được.
Vật dụng là nhựa tái chế (hộp đựng để đựng, bọc sản phẩm) nhưng bị dính bẩn thì vứt là “Rác là nhựa khác”.

Số lần thu gom
1 lần/tuần
Hướng dẫn cách vứt
- Cho vào túi ni lông. Không sử dụng núi ni lông đen, túi ni lông dùng cho rác đốt được của thành phố. Không sử dụng túi ni lông đã bị rách.
- Buộc chặt miệng túi để rác không rơi ra ngoài.
- Mang ra điểm tập kết rác trước 8h30 sáng của ngày vứt rác dành cho “Rác là nhựa khác”.
Thong tin chi tiet bang tieng Nhat / 日本語で読む
Rac tai nguyen / 資源ごみについて
Rác tài nguyên được phân ra làm 2 loại là (1) Các loại giấy – Các loại vải, (2) Các loại chai thủy tinh - Các loại lon (đựng đồ ăn thức uống).
Lịch thu gom sẽ thu cách tuần, tùy theo từng loại.
Phan loai rac tai nguyen / 分類・対象品目
(1) Các loại giấy – Các loại vải
Các loại giấy
Bìa các tông
Giấy báo
Tờ rơi
Tạp chí, sách
Hộp giấy
Giấy vụn
Các loại vải
Quần áo các loại
Chăn
Nệm trải
Khăn tắm
Rèm cửa
...v.v....
(2) Các loại chai thủy tinh - Các loại lon (dùng cho đồ ăn thức uống)
Các loại chai thủy tinh
Chai đựng đồ ăn thức uống
Lọ đựng mứt
Chai đựng sốt
...v.v.v...
Các loại lon
Các loại lon đựng đồ ăn thức uống
Lon của đồ hộp
...v.v.v...
Ngay thu gom / 収集日

Thu rac tai nguyen cach tuan, tuy theo tung loai

Hai loại rác (1) Các loại giấy – Các loại vải, (2) Các loại chai thủy tinh - Các loại lon sẽ được thu gom luân phiên, mỗi tuần 1 lần.
- Ngày thu gom trùng với ngày thu gom rác không đốt được và rác độc hại (xem chi tiết ở Bảng phân bổ khu vực)
- Cũng có thể đem vứt cùng với hoạt động thu gom rác tái chế ở khu vực sinh sống. Trong trường hợp đó, vui lòng hỏi lại Tổ dân phố để biết ngày thu gom, địa điểm thu gom và danh mục thu gom.
Cach vut / 出し方
(1) Các loại giấy – Các loại vải
Các loại giấy (bìa các tông, giấy báo, tờ rơi, tạp chí, sách, hộp giấy)
Chia riêng từng loại, dùng dây (dây ni lông, dây giấy, băng dính) buộc theo hình chữ thập rồi đem vứt.
Những điều cần lưu ý khi vứt:
- Sau khi gom được số lượng tương đối thì dùng dây buộc theo hình chữ thập rồi đem vứt.
- Không được dùng băng keo nâu, màng bọc tiện dụng (handy wrap) để buộc. Chỉ được dùng dây ni lông, dây giấy, băng dính).
- Không được cho vào túi ni lông rồi đem vứt.
- Với các loại báo, không được sử dụng túi đựng báo chuyên dụng (新聞整理袋) do các cửa hàng bán báo cung cấp.
- Với hộp giấy thì phải rửa sạch, để khô, cắt đáy để mở hộp rồi ép lại, buộc bằng chữ thập rồi đem vứt.

Bia cac tong

Bao

Sach

Hop giay
Giấy vụn
Vui lòng vứt một trong hai cách dưới đây:
1. Dùng dây buộc chặt giấy vụn theo hình chữ thập rồi vứt. Lưu ý buộc thật chặt để giấy không rơi ra.
2. Cho vào túi giấy, ghi chữ “ざつがみ“ (zatsu gami) bên ngoài túi. Dùng dây buộc theo chiều dọc ở giữa túi hoặc dùng băng kéo dán một chỗ ở miệng túi, sao cho vẫn có thể nhìn thấy bên trong.
Những điều cần lưu ý khi vứt:
Các loại giấy, vải dính bản, loại giấy đã được gia công, các loại giấy, vải có mùi hương thì vứt là “Rác đốt được”.
Với rác vụn từ máy cắt giấy thì nhét vào dưới đáy túi khi vứt giấy vụn để khỏi rơi ra. Trường hợp nhiều thì vứt là “Rác đốt được”.

Cach vut dung

Buoc hinh chu thap

Dung day buoc theo chieu doc tui

Dan bang dinh o mieng tui

Cach vut sai

Khong nhin thay ben trong

Chi buoc o quai xach

Buoc mieng tui bang quai xach
Các loại vải
Vứt theo một trong hai cách sau:
1. Cho vào túi ni lông trong suốt hoặc mờ, ghi rõ là “ぬのるい“ (nuno rui) rồi đem vứt. Nhớ buộc chặt miệng túi.
2. Xếp gọn rồi buộc lại bằng dây (dây ni lông, dây giấy, băng dính).
Những điều cần lưu ý khi vứt:
- Không vứt vào ngày trời mưa.
- Quần áo ướt, quần áo bị ốc không thể vứt là rác tài nguyên. Vui lòng vứt là “Rác đốt được.”
- Ngoại trừ quần áo, những thứ có bông, có bọt biển, đồ chần bông thì vứt là “Rác cồng kềnh”.

Cho vao tui ni long

Buoc bang day
(2) Các loại chai thủy tinh - Các loại lon (dùng cho đồ ăn thức uống)
Cho vào túi ni lông trong suốt hoặc mờ rồi vứt.
※ Không được dùng túi ni lông màu đen, túi dùng để vứt “rác đốt được”, túi dùng để vứt rác của địa phương khác.
※ Vui lòng buộc chặt miệng túi.
Những điều cần lưu ý khi vứt:
- Có thể cho chung chai thủy tinh và lon và một túi để vứt.
- Tráng chai, lon bằng nước trước khi vứt.
- Chai đựng mỹ phẩm đã dùng hết, chai đựng thuốc...v.v.v. thì vứt là “Rác không đốt được.”
- Bình xịt, can sắt 18 lít, thùng đựng sơn...v.v.v..thì vứt là “Rác không đốt được.”

Cac loai chai thuy tinh

Cac loai lon
Thong tin chi tiet (tieng Nhat) / 日本語で読む
Cach vut rac cong kenh / 粗大ごみについて
Rac cong kenh la gi? 粗大ごみとは?
Những vật dụng có kích thước 1 cạnh từ 50cm trở lên được coi là rác cồng kềnh.
Ngoài ra, có những vật dụng dù không liên quan đến kích thước nêu trên vẫn bị coi là rác cồng kềnh.
Chi tiết vui lòng tham khảo Bảng tra nhanh phân loại rác gia đình (Tiếng Nhật)

Cac vat dung duoi day KHONG phai la rac cong kenh!
- Các đồ dùng thuộc danh mục đồ điện gia dụng tái chế (máy giặt, tivi, tủ lạnh, điều hòa...v.v.v..), máy tính, xe máy dưới 50cc, két sắt chống cháy, đàn piano...v.v.v...
- Các đồ bị dỡ ra sau khi công ty chuyên dụng, công ty thay thế linh kiện thi công.
Tham khảo danh sách rác thành phố không thu gom , rác thành phố không xử lý (tiếng Nhật).
Với những vật dùng còn sử dụng được, hãy cân nhắc các dịch vụ Tái sử dụng ở trong thành phố.
Có thể sử dụng ứng dụng “jimoty” để tặng lại đồ cho người xung quanh đang cần. Làm theo cách này có thể giảm chi phí và công vứt rác. Đăng ký và sử dụng hoàn toàn miễn phí.
Trang cua Jimoty / 「ジモティー」サイトヘ
Cach vut rac cong kenh / 粗大ごみの出し方
1. Trường hợp nhờ dịch vụ của thành phố tới lấy / 収集を依頼する場合
Muốn nhờ dịch vụ tới lấy thì phải đặt hẹn trước. Lưu ý: Không thu gom rác cồng kềnh phát sinh sau các sự kiện, hoạt động.
Bước 1: Đặt hẹn tới lấy rác
Cách 1: Đặt hẹn qua điện thoại:
Trung tâm tiếp nhận rác cồng kềnh: 047-391-0007
Thời gian: từ 8h30 đến 17h từ thứ Hai ~ thứ Bảy (trừ Chủ nhật, ngày lễ, ngày nghỉ bù, tết dương lịch).
Khi đặt hẹn, vui lòng miêu tả rõ loại rác, số lượng, ngày muốn tới lấy rác.
Lưu ý: buổi sáng ngày đầu tuần thường máy có thể bận do nhiều người gọi đến.
Vào dịp cuối năm hoặc mùa chuyển nhà thường có nhiều người đặt hẹn nên hãy gọi điện để đặt hẹn sớm.
Khi gọi điện, nhớ chuẩn bị sẵn giấy bút để ghi lại số tiền, ngày thu rác, số tiếp nhận.
Cách 2: Đặt hẹn qua Hệ thống đăng ký trực tuyến của thành phố Matsudo
* Trường hợp gấp (cần thu gom trong vòng 13 ngày) thì nên gọi điện đặt hẹn.
Thời gian: 24/7 (trừ thời gian bảo trì hệ thống)
Khi hoàn thành việc đặt hẹn, nhớ ghi lại Số đăng ký (申込番号).
Bước 2: Mua “Phiếu xử lý rác cồng kềnh” (粗大ごみ処理券)
Mỗi 01 món rác cồng kềnh, cần phải mua 01 phiếu xử lý rác cồng kềnh.
Phiếu xử lý rác cồng kềnh có thể mua tại các chi nhánh của Tòa thị chính hoặc các cửa hàng tiện lợi.
Lưu ý: Trường hợp muốn trả lại “Phiếu xử lý rác cồng kềnh” đã mua, thủ tục có thể sẽ rất lâu. Vì vậy, chỉ mua phiếu khi đã đặt hẹn xong.
Danh sach cac diem ban Phieu xu ly rac cong kenh (tieng Nhat) / 粗大ごみ処理券取扱所一覧
Thu tuc tra lai Phieu xu ly rac cong kenh / 粗大ごみ処理券の払戻し手続き(還付)
Bước 3: Dán “Phiếu xử lý rác cồng kềnh” lên món rác
Ghi tên hoặc số tiếp nhận, ngày thu gom lên “Phiếu xử lý rác cồng kềnh” rồi dán lên món rác.
Chú ý dán phiếu ở vị trí dễ nhìn thấy.
Nếu khó dán thì có thể đục lỗ trên phiếu và dùng dây buộc vào món rác.
Xé phần hóa đơn trên phiếu ra và giữ lại cho tới khi rác được thu gom xong.
Bước 4: Đem rác ra điểm tập kết
Vui lòng đem rác ra điểm tập kết trước 8h30 sáng của ngày hẹn thu gom.
Nếu ngày thu gom thời tiết xấu, có gió to, vui lòng lưu ý để rác sao cho không bị đổ, gây nguy hiểm cho người khác.
Nếu điểm tập kết ở trong ngõ nhỏ, xe thu gom không vào được tận nơi, vui lòng thông báo khi đặt hẹn. Chúng tôi không thu gom rác tại nhà.
Nếu không thể tự đem rác từ nhà ra điểm tập kết, có thể liên hệ các dịch vụ sau để được giúp đỡ. Có mất phí.
- Trung tâm nguồn nhân lực cao tuổi Matsudo: 047-330-5005
- Trạm Neko Sapo: 0120-545425
Trung tam nguon nhan luc cao tuoi Matsudo
Tram Neko Sapo Khu vuc Matsudo
2. Trường hợp tự mang rác tới Trung tâm tái chế / 清掃施設へ直接持ち込む場合
Bước 1: Đặt hẹn để tự mang rác tới
Cách 1: Đặt hẹn qua điện thoại (cần đặt hẹn trước 1 ngày)
Điện thoại: 047-707-2746
Thời gian: 8h30 đến 16h30 từ thứ Hai ~ thứ Bảy (trừ Chủ nhật, tuần lễ vàng, tết dương lịch).
Cách 2: Đặt hẹn qua trang web của Trung tâm tái chế
Vui lòng vào link bên dưới (tiếng Nhật)
Bước 2: Mang rác tới vào ngày đã hẹn
Địa chỉ: 316-4 Shichiuemon Shinden (七右衛門新田316番地の4)
Thời gian: 8h30 đến 16h30
Phí vứt rác
- 1kg = 17,6 yên (16 yên + thuế)
- Món rác dưới 20kg sẽ làm tròn là 20kg, tính giá chung là 352 yên/món (320 yên + thuế)
- Chỉ thanh toán bằng tiền mặt.
Lưu ý khi đem rác tới vứt:
- Vui lòng đặt hẹn trước ít nhất 1 ngày.
- Vào giờ cao điểm, chúng tôi sẽ ưu tiên xe thu gom rác vào trước, vui lòng thông cảm.
- Trong khoảng thời gian từ 8h30 sáng đến 9h sáng, thường có rất nhiều xe tải cỡ lớn thu gom rác ra vào. Nếu có thể, vui lòng mang rác đến sau 9h sáng.
- Khi mang rác tới, vui lòng đem theo cả giấy tờ tùy thân để kiểm tra.
- Khi dỡ rác xuống, vui lòng làm theo hướng dẫn của nhân viên.
Trang dat hen mang rac toi Trung tam tai che /リサイクルセンター持ち込み専用サイト
Doc thong tin bang tieng Nhat / 日本語で読む
Rac doc hai /有害などのごみについて
Phân loại / Danh mục rác độc hại
- Pin khô, pin đồng xu
- Pin sạc
- Thuốc lá điện tử
- Máy cạo râu
- Bàn chải điện
- Quạt điện cầm tay
- Tai nghe không dây
- Bật lửa (bao gồm cả bật lửa dùng 1 lần) ※ Sử dụng hết bên trong
- Nhiệt kế thủy ngân
- Bóng đèn huỳnh quang (dạng ống)
- Sản phẩm làm từ vật liệu đá trầm tích
Thời gian thu gom
Một lần/tuần
Thu gom cùng với ngày “Rác không đốt được” và “Rác tài nguyên”.
Vui lòng đem rác ra điểm thu gom trước 8h30 sáng ngày thu gom.
Cách vứt rác độc hại
Cho rác vào “Túi đựng rác độc hại” được thành phố phát miễn phí rồi đem vứt. Hoặc cho vào túi trong suốt hoặc túi trong mờ, ghi chữ “ゆうがいごみ” (rác độc hại) rồi đem vứt.
Không được cho vào túi ni lông màu đen, túi đựng rác đốt được hoặc túi đựng rác của địa phương khác.
Buộc miệng túi thật chặt. Trước khi đem vứt, kiểm tra kỹ xem túi có bị rách không.
Với bóng đèn tuýp (dạng ống), hãy cho bóng cũ vào hộp đựng bóng mới thay rồi đem vứt để tránh bóng bị vỡ.

Tui dung rac doc hai

Dung vao tui trong suot hoac trong mo
Các điểm cần lưu ý:
1. Nếu bật lửa chưa sử dụng hết thì không thể vứt ở điểm thu gom rác gia đình. Bật lửa chưa sử dụng hết sẽ vứt giống như bình xịt và bình ga mini.
2. Bóng đèn thì vứt là “Rác không đốt được”.
3. Với vật dụng có thể tháo được pin sạc dạng nhỏ ra thì đem vứt pin sạc tại thùng thu hồi ở cửa hàng hợp tác thu hồi pin sạc dạng nhỏ. Vỏ vật dụng thì vứt là “rác không đốt được”.
4. Thảm nhà tắm làm bằng đá trầm tích có chứa amiăng vượt quá tiêu chuẩn mà Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi quy định thì sẽ không thể vứt ra điểm thu gom rác. Vui lòng liên hệ với nhà sản xuất để yêu cầu thu hồi.

Cach phan loai va vut rac doc hai / 有害などのごみの分け方・出し方(PDF:2,175KB)
Quay lai trang Thong tin danh cho cu dan nguoi nuoc ngoai / 「外国人市民向けの資料」のページへ戻る
PDF形式のファイルを開くには、Adobe Acrobat Reader(旧Adobe Reader)が必要です。
お持ちでない方は、Adobe社から無償でダウンロードできます。


