Here comes Erin! July 2017 Issue
更新日:2022年11月15日
Feeling at home in Matsudo
This month marks the 2nd anniversary of my time as Coordinator of International Relations. Somewhere along the way this city has become a true home to me, and I often catch myself reflecting on the good fortune that led me here. Time flies when you’re having fun in Matsudo!
Over the past 24 months I have learnt that this city has multiple identities. Longtime locals talk of a historic inn-town beside the Edogawa River. City employees describe a modern-day bedtown in northwest Chiba prefecture. And as a foreign resident, I tell my friends that Matsudo feels like a friendly hometown that just so happens to neighbor the Tokyo Metropolis. Fortunately, if all else fails, we can also fall back on the excellent visual cue that is ‘Chiiba-kun’s upper lip’ (the mascot/map combo was a stroke of genius)!
As a local resident, city employee and foreign visitor all rolled into one, I discover something new about Matsudo almost every day. I look forward to sharing these with you over the summer and throughout the next year. Keep an eye on this webpage and on our Facebook and Twitter profiles to learn more.
平成29年7月15日号:松戸でアットホームな気持ち
ふれあい松戸川の川沿い
今月、国際交流員になって丸2年になります。この2年間で松戸市が私にとって第二の故郷のようになり、ここまで連れてきてくれた幸運を振り返ることがよくあります。英語でよく耳にするフレーズですが、楽しいときは時のたつのが早い!という気持ちです。
この2年の間、松戸市には様々なアイデンティティがあると学んできました。古くから住む松戸市民からは、ここが江戸川沿いの歴史的な宿場町であることがよく語られます。市職員に聞くと、千葉県の北西部に位置する「ベッドタウン」の町だと言います。そして外国人市民の私は、都会に近隣するやさしい地元の町のように感じる場所と友達に説明します。それでもダメなら、「チーバくんの上唇のちょっと上」と表現すると位置がわかりやすい上にインパクトがあります!(キャラ+地図のコンビは意外と役にたつ!)
市民・市職員・外国人でもある私は、松戸市について新しいことをほぼ毎日発見しています。これからの一年も発見したことを書いていくので、楽しみにしてください。よろしくお願いします!詳しくは、このウェブページと、関連したフェイスブック・ツイッターをご覧ください。
Click to see the full catalogue of Erin's columns コラムの一覧へ
Return to 'CIR print media and radio’ 「活字メディアと地域ラジオでのCIR」へ戻る