このページの先頭です
このページの本文へ移動

Du an tro cap tien sinh con va nuoi con 出産・子育て応援交付金事業について

更新日:2023年2月21日

Dự án trợ cấp tiền sinh con và nuôi con / 出産・子育て応援交付金事業について

Song song với việc hoàn thiện chương trình “Hỗ trợ tư vấn theo hình thức kèm riêng” để đáp ứng những nhu cầu khác nhau thông qua công tác tư vấn gần gũi, nhất quán từ lúc mang thai cho tới lúc sinh con và nuôi con, vừa qua, chính phủ đã triển khai thêm chương trình “Hỗ trợ kinh tế (trợ cấp tiền sinh và nuôi con)” cho những hộ gia đình đã thực hiện thông báo mang thai và sinh con. Dự án này nhằm hỗ trợ chi phí để các gia đình mua những vật dụng cần thiết khi sinh con và giảm bớt gánh nặng khi sử dụng những dịch vụ hỗ trợ nuôi con.

Thành phố Matsudo bắt đầu triển khai chương trình này từ ngày 1 tháng 3 năm 2023.

zentaizo

“Hỗ trợ tư vấn theo hình thức kèm riêng” là gì?

Là hình thức tư vấn gần gũi, tiếp cận với từng hộ gia đình từ lúc mang thai cho tới lúc sinh con và nuôi con, áp dụng cho tất cả các thai phụ và gia đình có con từ 0 ~ 2 tuổi. Mục đích là chia sẻ thông tin với những cơ quan ban ngành liên quan, đồng thời kết nối với những nguồn hỗ trợ cần thiết, nhằm giảm bớt cảm giác cô độc và bất an cho các thai phụ và sản phụ.
Thành phố Matsudo đã và đang tiếp tục hoàn thiện chương trình hỗ trợ này với sự hợp tác của những người có chuyên môn như nhân viên chăm sóc sức khỏe, nhân viên hộ sinh, nhân viên phúc lợi xã hội…

Thời điểm thực hiện buổi gặp mặt (sau ngày 1/3/2023)

1. Khi nộp thông báo mang thai
2. Khi mang thai được khoảng 8 tháng
3. Khi tới thăm hỏi gia đình có trẻ nhũ nhi

*Ngoài các thời điểm nêu trên, vẫn nhận tư vấn tại các trung tâm phúc lợi y tế, trung tâm Oyako-Sukoyaka...

Nội dung buổi gặp mặt

Cùng xác nhận kế hoạch và cách chăm sóc từ lúc mang thai đến sau khi sinh, kiểm tra các thủ tục cần thiết, các dịch vụ hỗ trợ có thể sử dụng được. Khuyến khích chồng, bạn đời, gia đình của thai phụ/sản phụ cũng tham gia vào buổi gặp mặt này.

mendan

Nop thong bao mang thai (Cap so suc khoe me va be) / 妊娠届け出 (母子健康手帳の交付)

Tham hoi gia dinh co tre nhu nhi / 乳児家庭全戸訪問

“Hỗ trợ kinh tế (trợ cấp tiền sinh và nuôi con)” là gì?

Đối tượng nhận trợ cấp

taishosha

Số tiền trợ cấp (dành cho đối tượng từ 1 ~ 3)

kingaku

Thời gian đăng ký (dành cho đối tượng từ 1 ~ 3)

kigen

Giấy tờ cần thiết

shorui

Cách thức đăng ký

Đăng ký online:
Quét mã QR trong giấy tờ gửi kèm để làm thủ tục đăng ký.
Đăng ký qua đường bưu điện:
Trường hợp không thể đăng ký online, vui lòng liên lạc với mục “Liên hệ” ghi bên dưới.
Chúng tôi sẽ gửi hồ sơ để đăng ký.

Câu hỏi thường gặp

Tên trên sổ và thẻ ngân hàng là họ cũ thì có thể nộp đơn đăng ký được không?
Vui lòng nộp Giấy ủy quyền theo mẫu sau.

Trường hợp về quê trong thời gian dài
Trường hợp về quê trong thời gian dài do sinh con ở quê thì vẫn được nhận trợ cấp theo địa chỉ đăng ký cư trú.
Chi tiết vui lòng liên hệ với các trung tâm phúc lợi y tế hoặc trung tâm Oyako-Sukoyaka.

Trường hợp thực hiện buổi gặp xong thì lại chuyển nhà ngay trước khi nhận tiền
Tùy theo nguyện vọng của người đăng ký mà có thể đăng ký tại địa phương nơi chuyển đến.
Bạn có thể nhận tại địa phương cũ hoặc địa phương mới. Vui lòng tư vấn khi làm thủ tục chuyển địa chỉ.

Trường hợp mang thai ở nước ngoài hoặc trở về Nhật sau khi sinh
Trường hợp sống tại Nhật trong thời gian mang thai và có thực hiện buổi gặp mặt khi nộp thông báo mang thai thì thuộc đối tượng được nhận tiền trợ cấp sinh con.
Trường hợp sống tại nước ngoài trong thời gian mang thai và sinh con xong mới trở về Nhật thì sau khi thực hiện buổi gặp mặt xong sẽ là đối tượng được nhận tiền trợ cấp nuôi con.
Vui lòng thực hiện buổi gặp mặt trong vòng 03 tháng sau khi về nước và làm thủ tục đăng ký nhận tiền trợ cấp.

Trường hợp đã nộp thông báo mang thai nhưng sau đó không sinh con do bị sảy thai…v.v.
Sẽ chỉ nhận được tiền trợ cấp sinh con.

Trường hợp trẻ sinh sau ngày 1 tháng 4 năm 2022, đến trước ngày 28 tháng 2 năm 2023 thì bố mẹ ly hôn, sau đó bố là người nuôi dưỡng
Mẹ của trẻ là đối tượng nhận trợ cấp tiền sinh con, bố của trẻ (người đang nuôi dưỡng trẻ) là đối tượng nhận trợ cấp tiền nuôi con.
Mẹ và bố phải làm thủ tục đăng ký riêng.

Các trường hợp như đang lánh nạn do bạo lực gia đình; đang thỏa thuận ly hôn; trường hợp 300 ngày, vị thành niên…
Có thể thuộc đối tượng trợ cấp sau khi thực hiện gặp mặt và xác nhận hoàn cảnh.
Chi tiết vui lòng liên lạc với mục “Liên hệ” ghi bên dưới.

Khác

- Tiền trợ cấp này không bị trừ thuế.
- Những người đang nhận trợ cấp sinh hoạt cũng thuộc đối tượng được nhận tiền trợ cấp này. Không có quy định về thu nhập.

Tổng đài hoat động từ ngày 1 tháng 3 năm 2023

Đường link tham khảo

Doc thong tin tren bang tieng Nhat /上記の内容を日本語で読む

外部サイトへリンク 新規ウインドウで開きます。Bo Y te, Lao dong va Phuc loi / 厚生労働省HP出産・子育て応援交付金

Khi mang thai / 妊娠したら

Khi sinh con / 出産したら

Trung tam phuc loi y te / 保健福祉センター

Trung tam Oyako Sukoyaka / 親子すこやかセンター

Liên hệ

1) Liên hệ về “Hỗ trợ tư vấn theo hình thức kèm riêng”
Các trung tâm phúc lợi y tế hoặc các trung tâm Oyako-Sukoyaka
(Xem phần các đường link tham khảo để biết trung tâm ở khu vực mình sống)

2) Liên hệ về “Hỗ trợ kinh tế”
Phòng y tế mẹ và bé, Ban tư vấn trẻ em và gia đình, Phòng Trẻ em
Điện thoại: 047-366-5180
*Số điện thoại bắt đầu mở từ ngày 1 tháng 3 năm 2023


Quay ve trang "Nuoi day tre" / 「子育て支援」のページへ戻る

PDF形式のファイルを開くには、Adobe Acrobat Reader DC(旧Adobe Reader)が必要です。
お持ちでない方は、Adobe社から無償でダウンロードできます。

Get Adobe Acrobat Reader DC (新規ウインドウで開きます。)

外部サイトへリンク 新規ウインドウで開きます。Adobe Acrobat Reader DCのダウンロードへ(外部サイト)

お問い合わせ

文化スポーツ部 国際推進課

千葉県松戸市小根本7番地の8 京葉ガスF松戸第2ビル5階
電話番号:047-710-2725 FAX:047-363-2653

本文ここまで

サブナビゲーションここから

お気に入り

編集

よくある質問FAQ

情報が見つからないときは

English(英語)

中文(中国語)

한국 (韓国語)

Tiếng Việt (ベトナム語)

Español (スペイン語)

Português (ポルトガル語)

サブナビゲーションここまで