Meet CIR Lan ~CIR ランさんをご紹介します~
更新日:2026年7月1日
Meet 'CIR' Lan!

Xin chao cac ban!
Xin chào các bạn
Mình tên là Trương Thùy Lan, hiện đang là điều phối viên giao lưu quốc tế tại Tòa thị chính thành phố Matsudo, tỉnh Chiba.
Mình sinh ra và lớn lên ở Hà Nội nhưng có khoảng 10 năm sống và làm việc tại thành phố Hồ Chí Minh. Với kinh nghiệm làm biên phiên dịch tại các doanh nghiệp Nhật Bản, mình hy vọng có thể đóng góp vào việc phát triển giao lưu văn hóa, kinh tế và con người giữa thành phố Matsudo và các thành phố ở Việt Nam.
Hello everyone!
My name is Lan. I work as CIR (Coordinator for International Relations) in Matsudo City Hall. I’m from Hanoi, the capital in the North of Vietnam. I have been working as a translator of Japanese novels and a business interpreter so far. I want to use my language skills to contribute to the international exchange in Matsudo city where many multinational citizens live. I really hope the time I live in Matsudo will be the colorful time of my life.
CIRのランです よろしくお願いします!
Xin chao! シン・チャオ(※ベトナム語で「こんにちは」という意味です。)
初めまして。松戸市国際交流員に着任しましたチュオン・トゥイ・ランです。ラン(花の蘭と同じ)と呼んでください。ベトナムの首都であるハノイから来ました。私は、これまで、日本の小説の翻訳者とビジネスの通訳者として働いてきました。語学力を活かして、外国籍市民の多い松戸市で、都市と都市、人と人の交流の架け橋になれるように貢献したいと考えています。 松戸市で暮らす時間は、きっと人生のカラフルな体験になると思います。
Ve cong viec cua 'CIR'? / ’CIR'とは?
Chuyen muc cua CIR Lan「教えて!ランちゃん!」コラムの一覧


